ÆРРА ФЫЙЙУ
Раджы хохы цъуппæй касти
Иу æрра фыййау,
Мигъ æнгом йæ быны бадти,
Урс цагъд къуымбилау.
Бахъазыд дын æм йæ зæрдæ, –
Тæккæ былгæрон,
Дурыл авæрдта йæ къæхтæ:
“Агæпп æм кæнон, –
Загъта, – фос уал ам мæ сæрмæ
Хизæд уæзæгыл,
Æз фæхуысдзынæн изæрмæ
Уыцы бæмбæгыл...”
Дардыл йе уæнгтæ фæхаста, –
Гъопп! – зæгъгæ, йæхи
Пуртийы зыввытт фæласта...
Лæг ныххæррæгъ и!
|
|
AZ ŐRÜLT PÁSZTOR
Hajnalban az őrült pásztor
Lenéz a hegyről,
Alatta nagy gyapjú-kupac,
Tejfehér felhő.
Az örömtől dobban szíve, –
S mint folyóparton,
Sziklára áll nagy sietve,
Hogy leugorjon.
"Itt felettem a sok barom
Ellegelészik,
Én meg a kényelmes vackon
Heverek estig."
A sziklának nekifeszült , —
Felkiáltott: hopp!
Mint egy labda, úgy elrepült, ...
És szétzúzódott.
|
|