Коста Хетагуров Коста Хетагуров
Творчество Коста Переводы и ... О Коста О проекте

Переводы
- Ирон фæндыр
- Поэмы
Песни
Фильмы

САЛДАТ

Удæнцой ма фена, махæн нæ цардывæнд
     Чи халы барынвæндæй!..
О, мæ ныййарæг, æвзаргæ тын ма нывæнд, –
     Цухъхъатæ дарæн мын нæй!..

Морæ фæсбынæй дæ буц хъæбулы зæрдæ
     Нал ысрухскодтай, мæ мад! –
Исчи дæ фыртæн куы асæтта йе фсæртæ,
     Додой, куы райса йæ над!

“Стонгæй мæлын, гыцци!” – никæмæ бадзурдзæн, –
     Буц хæринагæн ын – кас...
Талынг къазармайы къуымы–иу батулдзæн,
     Сау хъæмп – йæ гобан, йæ баз...

Иртæст йæ дзыллæйæ, уайтагъддæр базондзæн
     Фидиссаг цардæн йæ ад;
Усгур лæппуйау дæ ницæуыл бадомдзæн, –
     Хорз уа, æвзæр уа – салдат!

Исчи куы ныммара искуы дæ дарæджы, –
     Чи ма йын райсдзæн йæ туг?
Ракæн–иу, ракæ йæ сагъæс дæ хъарæджы,
     Аргæвд–иу хистæн нæ хъуг!..

О, мæ ныййарæг, уæд дын æз æрбамæлон,
     Ма ку!.. Фæуыром дæхи!..
Фенæм уал... Фесæфæд сау лæппу цардбæллон, –
     Чи мæ цы айса – йæхи!..
  
 

A KATONA

Ne nyerje el soha örök nyugodalmát,
     Aki javainkra tör!.. 
Drága szülőanyám, ne szőjj nekem ruhát,–
     Úgysem abba öltözöm.

Nem nagyon örültél, amikor megláttad 
     Fiad komisz ruhában! 
Itt bizony vernek, kiütik állkapcsodat
     Megfenyítnek pálcával. 

Nem mondom már soha: "Éhen halok, mama!" 
     Itt jó étel – a kása.
Bezárva a sötét kaszárnya zugába, 
     Rothadt szalma a párna.

A pajtások jók, és majd csak beleszokok 
     A sanyarú életbe.		
Mint lánykérő legény, hetykén masírozok, – 
     Szoktatnak fegyelemre.  

Ha egyszer megölik kedves eltartódat, –
     Nincs, aki megbosszulja.
Vágd le a tehenet, úgy tartsd siratómat,
     S enyhül lelked fájdalma.

Édes szülőanyám, ne sírj, ha meghalok, 
     Szíved meg ne szakadjon!
Ne mondhassa senki, hogy én gyáva vagyok, 
     Ha kell, hát elpusztulok.