Коста Хетагуров Коста Хетагуров
Творчество Коста Переводы и ... О Коста О проекте

Переводы
- Ирон фæндыр
- Поэмы
Песни
Фильмы

ЧИ ДÆ?

Мыггагæй мæ ма фæрс, –
Уæздан лæг нæ дæн;
Мæ уындмæ мын ма кæс,
Нæ бæззын чызгæн.

Мæ хæдон – четæнæй,
Мæ куырæт – кæттаг,
Мæ цухъхъа – цъæх тынæй –
Нæхи хохбæстаг.

Нымæтхуд, æрчъитæ,
Мæронбаст – уæрдæх...
Фæрсыс ма мæ: чи дæ?
Уæд байхъус дзæбæх!..

Æз райгуырддæн хохы...
Нæ хъæдкъул ыскъæт, –
Ныр дæр мæ нæу рохы, –
Æвгъæддон уыд уæд...

Рæстмæйы хъуыддагæн
Сыгъдæгдæр ран хъуыд,
Фæлæ дзы мæ мадæн
Хуыздæр ран нæ уыд.

Æлгъыстæн мын баззад...
Тæрсын дзы ныр дæр...
Рынчынæн “æгæссад
Дæ уæд” зæгъ, æндæр

Йæ бахъуыд–сахатæн
Мæгуыры бон циу? –
Нæ фæци мæ мадæн
Нæ файнуст, нæ тиу.

Нæ йæм уыд фæкæсæг...
Йæ мой йæм кæм бадт! –
Æмæ йæ фыдвæззæг
Фæкодта мæ мад.

Мæн иу ус фæхаста...
Сывæллонахуыр,
Йæ дзидзи нæ ласта
Мæ дзыхæй, мæгуыр.

Куыд фæрæзта, уыйас –
Æппæтæй дæр фаг!
Фæцарддæн æм иу аз,
Фæдæн æм дыггаг.

Фæхъомыл дæн афтæ, –
Æдæрсгæ цыддæн...
Кæм заргæ, кæм кафгæ
Æмбырдтыл зылддæн...

Чысыл ма йæ зонын
Мæ фыды... Хæмæт, –
Йæ номæй йæ хонын, –
Кæм кодта мæ мæт!

Дыггаг ус æрхаста...
Æркодтой мæн дæр...
Мæ “чындз” мæ нæ уарзта, –
Фыдсыл уыд кæмдæр!

Йæ рард дæр ысхуыстæй,
Йæ рæвдыд дæр – над,
Йæ “цу–ма” рæхуыстæй, —
Гъеуый дам дын – мад!

Мæ фыд–иу къуыригай
Дзæбидырдзуан цыд,
Йæ ус та æригай
Хæдзар–хæдзар зылд.

Цуанон лæг мæрдтæм
Хæстæгдæр цæры,
Йæ мард та уæлмæрдтæм
Нæ хæддзæкæны!..

Фæдзурынц æй алхатт, —
Мæ фыдæй хуыздæр
Лæг цуаны нæ ахатт.
Ныххæррæгъ кæмдæр!

Ус хистытæ кодта,
Фæуæйкодта зæхх,
Цы ардта, уый хордта
Æввонгæй, дзæбæх.

Ныр дæр ма æрра дæн,
Сывæллонау, сонт, –
Уæд та?... Цæй, йæ мадæн
Чи амоны зонд?

Хæрз дзæгъæл кæй зайын,
Уый базыдтон... Ку!
Кæуынæй кæй сайын? –
Дæсаздзыд лæг у!

Ус афæдзы бонмæ
Йæхиуыл хæцыд, –
Уæлладжыры коммæ
Чындзы та фæцыд.

Мæн къæйыл ныууагъта...
Йе амæл, йе рæз, —
Æвæдздзæгæн загъта:
Куыст – цардæн фæрæз!

Цы куыстæн бæззыддæн
Дзæбæхдæр мыздыл? –
Уæлыгæс фæцыддæн
Гуыбыныхæрдыл.

Мæ фысымтæ радæй,
Мæ хуыссæн – лыстæн,
Уæддæр–иу “дæ–да–дæй”
Куы ныззарыддæн!

Уæлыгæс – бынхорæй
Фыййау дæр ысдæн, –
Дæс мæрты мын хорæй
Лæвæрдтой мыздæн.

Фыййауæн – уæлæфтау,
Хæлынхуд, хызын,
Йæ къæбæр – æнæвгъау, –
Йæ куыст нæу уæд зын.

Æлгъыстæй, уæд надæй
Цы нæ бавзæрстон!
Уæддæр–иу “дæ–да–дæй”
Куы ныццæлхъластон!

Æхсæрдæсæмаздзыд –
Лæджы бындзæфхад, –
Æгæр дæр фæхъазыд,
Æгæр дæр фæбадт!

Иæхицæн ныссадзы
Ысхъæлфындз цæвæг,
Уыгæрдæнтæ дасы, –
Иæ риуыгъд – бæрæг!

Цы цæнгтæ мыл разад,
Цы хосдзау уыддæн!
Фæлæ ма кæм баззад
Уыгæрдæн мæнæн! –

Гæппæл дæр мын нал уыд.
Цы фæци мæ зæхх? –
Хæрнæгæн дам бахъуыд.
Цу, исты цын зæгъ!

Ыссæдз азмæ азгай
Æххуырсты цыддæн...
Цы нæ кодтон радгай,
Цы нæ–иу уыддæн?

Мæ архайд, мæ тыхмæ
Лæг кодта хæлæг;
Æккойæ мæ ныхмæ
Кæм лæууыд хæрæг!

Мæхи та дын стауын, –
Нæ дын зыдтон, цы.
Тын уæрдын, тын уафын,
Хæрдгæйæ – дæсны;

Æрцындзæй, хæсгардæй –
Хæрзарæхст, чызгау...
Гъеуæддæр “дæ–да–дæй”
Чи зарыд мæнау?

Йæ бонæй уа зæрдæ! –
Куыд хивæнд у, куы!
Зæгъ–ма йын: æвзæр дæ, –
Уырны йæ бæгуы!

Бон хурмæ нывæнды
Рæсугъд хуры тын,
Æхсæв æй æрфæнды
Мæимæ хæтын.

Кæцæй йæм фæсиды
Сæрибары дуг?
Цæмæн дзы æхсиды
Цæдæджинагау туг?

Йæ бонæй уа, уастæн,
Дæргъæрфыг рæсугъд!
Кæм лæууы йæ хъазтæн
Лæппуйы тæппуд!

Куыд уыди йæ фыддзаг?
Куыд разылд мæ сæр?
Куыд уыдзæн йæ фæстаг?
Нæ зонын ныр дæр...

Йæ уындæй куы райди
Мæ зæрдæ, куы та,
Цыма йæ фæсайди, —
Йе сæфт дзы уыдта...

Куыддæр–иу ныхъхъус дæн,
Фæлыгътæн–иу дард...
Аргъ нал уыд мæ куыстæн,
Ысуæлдай мæ цард...

Быцæугонд хъæуимæ...
Æмгартæй тæрсын...
Гъей, зæрдæ, дæуимæ
Кæй бон у хæцын?!.

Цæмæн–иу мæм касти
Мæ сæфтхуры хай?
Цæмæн–иу фæраст и
Мæ рæзты чызгай?

Цæмæн–иу мæм бахудт
Хъуызгæ–мидбылты?
Цæмæн мæ хъуыд агъуд, –
Ливорджын дæн цы?

Ныббар мын, кæд дардæй
Мæ ныхас хæссын, –
Мæстджынæй, æнкъардæй
Мæ сæнттæ мысын...

Нæ зымæг ингæн у, –
Иæ зæйтæ – нæ мæт;
Нæ фæззæг куыстæн у,
Нæ уалдзæг – дзæнæт.

Хур арæхдæр тавы,
Ысулæфы зæхх,
Сæгъ хъæмпæй нæ давы, —
Нæ хуссæрттæ – цъæх.

Фæмил вæййынц хæхтæ,
Фæбур вæййы дон,
Æртæхынц нæм мæргътæ,
Фæтынг вæййы бон.

Фæзыны гæлæбу...
Зынг фесты зæрдæ...
Гъе, мардзæ, нæ лæппу! –
Цы фæдæ, кæм дæ?!.

Дæ хъару нын равдис! –
Куыддæрфæнды уæд, –
Ирæдисæн бар ис:
Йе – фыр, йе – рæуæд.

Мæ ирæд цæттæ у...
Æххуырсты мыздæй
Æрымбырд... Цы хъæуы, –
Æппæт дæр хыгъдæй.

Мæ фосæн цын дардтон
Мæхи армæй цæхх,
Сæ мадæн цын ссардтон
Дыууæ галæй бæх.

Æнæуый, цы зæгъай, –
Æппæтæй рæвдыд...
Мæ сагъæс, мæ катай –
Чызгайæн йæ фыд.

Мæгуыр лæгмæ – схъæлдзырд,
Æнæбарвæссон;
Хъæубæсты – хъæды сырд,
Хæдзары – Сырдон.

Дзырды бар кæй уадзы,
Кæй фæрсы фæндæй?
Чызг тайы, дзыназы,
Мад судзы мæстæй...

Æмвæнд ыстæм рагæй...
Мад циу? Мад нæ фарс
Хæцдзæнис дæндагæй...
Фыд... Фыд у цъæх арс!

Фæкодтон нывæндтæ, –
Мæ куывд мын Хуыцау
Нæ исы... Мæ зæрдæ
Ысдзæгъæл, ыссау...

Кæй барвитон курæг?
Кæй та равдæла?
Цæй мæгуыр дæ, иунæг.
Дæ мад амæла!

Кæй барвитон курæг?
Æфсæрмлæг кæм и?
Мæ лæгтæм лæбурæг
Куы скæна йæхи?

Мæхæдæг фæцæуон, –
Уæд ноджы фыддæр, –
Куы нæ йæм фæлæууон,
Куы сдзурон æз дæр!..

Кæй та цын æй курынц
Уый ацы сахат
Сæхуыддæг дæр дзурынц.
Нæ йæ дæтты мад.

Иæ чызг дæр кæм комы?!.
Фæкъæйных цæм и, –
Йæ дзыггутæ тоны,
Æргæвды йæхи...

Æрвиты мæм ал-хатт:
“Цы фæдæ, кæм дæ?
Мæлынмæ мæ ма радт,
Фæзын, кæд лæг дæ!”

Гъеуый дын мæ митæ, –
Куыдфæнды цæ дом!
Фæрсыс ма мæ: чи дæ? –
Уæд иунæг – мæ ном!

 

KI VAGY?

Ősökről ne kérdezz
Nem vagyok nemes;
Termetem sem délceg,
Lányhoz nem illek.

Lenvászon az ingem,
A kurtám  – szövet.
Kaftánom  – zöld nemez –
Hegyi viselet.

Nemezkalap, bakancs, 
Öv helyett – kötél...
Ha kérdezel: "Ki vagy?"
Elbeszélem még.

A hegyekben szültek...
Lóistállóban, – 
Kötőfékek mellett, – 
Szalmaalomban.

A becses tárgyaknak
Tisztább helyük volt,
De az én anyámnak
Jobb hely nem jutott.
 
Kiátkozott lettem...
Még ma is félek...
Kerülgettek engem,
Mint a pestisest.

S anyám mellett ki volt? 
Az irigy ángyom.
Ahol tudott, ártott,
Mint a sógorom.

Apám távol volt,
Ő ügyelt reánk!
Rossz tanácsot adott,
És meghalt anyám.

Egy asszony igérte,
Hogy ő majd szoptat,
De keblét nem adta 
A kis undoknak.

Mégsem pusztultam el,
Élni akartam!
És teltek az évek,
Satnya maradtam.

Aztán felserdültem,
S kikupálódtam.
Szépen énekeltem,
Fürgén táncoltam

Apám az idejét
Másnak szentelte,
De szívem félelmét
Híre felkeltette.

Újra nősült apám...
S magukhoz vettek...
De engem a "drágám"
Csak nyűgnek érzett.

Aludni sem hagyott, 
Jutalomból vert;
Fogta a láncot,
És jól "megnevelt".

Apám egész héten
Tuloklesen volt,
Az asszony meg közben
Folyton szomszédolt.

A vadász a halál
Közelében él, 
Meg sem találják,
És nincs temetés.

Egy tulok csapását
Követte bátran, 
S ott lelte halálát 
A szakadékban.

Halotti tort tartott 
Gyorsan az asszony;
És olcson eladott
Mindent, amink volt.

Majdnem megőrültem,
Esetlen kamasz, –
Anyám temetőben,
Ki nyújt vigaszt?

Végre megértettem: 
Elszegényedtem!
Magam ura lettem
Alig tíz évesen!

Kivárta az asszony 
A gyászév végét,
Míg tartott a vagyon,
Élte életét. 

Elment a mostoha...
– Se szó, se beszéd – 
Ez volt búcsúszava:
Dolgozz, ne henyélj! 

De hova mehettem,
Ahol megfizetnek?
Bojtárnak szegődtem,
Így lett kenyerem. 

Aludni sem mertem,
Egyedül voltam,
Keserűségemben
Dalra fakadtam.

Az eladott nyájunk
Pásztora lettem,
A fizetés nálunk
Tíz mérő szemes..

Jó a pásztor sora:
Tarisznya, kenyér,
Birkabőrből suba,
Azon heverész.

De szidtak és vertek, 
Mit nem szenvedtem!
Hát nem volt, mit tegyek,
Énekelgettem.

Tizenhat évesen
Fatönköt ástam,
Sokat üldögéltem,
Pénzt alig kaptam!

Hegyesorrú kasza
Siklik a fűben;
Szárad a széna
A kövér renden.

Kaszálni szerettem, 
Könnyedén, lazán;
De az én rétemet 
Mások kaszálták. –

A halotti torra
Ráment a földünk,
Ételre, italra 
Sokat költöttünk.

Húsz éves koromban 
Béresnek mentem. 
Munkámat sorjában 
Mind elvégeztem.

Erőm nem kíméltem;
Sokan csodálták,
Hordoztam a terhem,
Akár egy szamár. 

Azzal nem dicsekszem,
Mi mindent tettem
Ványoltam és szőttem,
Szépen hímeztem,

Mint ügyes varrólány
Tűvel, ollóval...
De közben legalább
Jókat daloltam

De tudjuk, hogy a szív
Milyen szeszélyes
Bárkinek könnyen hisz,
És rá is fizet!

Nappal napsugárból
Sző fényes álmot, 
Éjjel a bolygó hold   
Ébreszt ábrándot.

Miért boldog a szív,
Amikor szabad?
Miért lobog a vér,
Mint tüzes katlan?

Két hosszú szemöldök
Megbabonázott!   
És esetlen kölök
Vagyok, ha látom.

Honnan a varázsa?
Hol van az eszem?
Mi lesz majd utána?
És mi lesz velem?

Kalapált a szívem,
Ha csak megláttam, 
Jaj, ha elveszítem, –
S elszomorodtam...

És meg is ijedtem, 
Lesz megélhetés?
Keveset keresek,
Egynek sem elég.

Megindul a verseny,
S az ármánykodás
Kit választ a kedves,
Engem-e, vagy mást?

Miért néz csalódva
A napsugaram?
S menekül aggódva,
Ha egyedül van?

Miért mosolyog rám
Titkon, évődve,
Vagy elfut, ha meglát,
Ijedten, félve?

Bocsásd meg, hogy szavam
Messziről kezdem, –
S bosszankodva, haragosan
Hosszan epekszem!

Nálunk a tél – halál, –
Lavinák és hó;
A tavasz megváltás,
Van tennivaló.

A nap előbújik,
Lélegzik a föld,
A kecske megellik, –
Kizsendül a zöld.

A hegy fekete már,
A patak rohan,
Fészket rak a madár,
Sugárzik a nap.

Röpködnek a lepkék,
Fellángol a szív...
Rajta, aki legény!
Az élet szólít!

Add elő szándékod,
Csak lesz valahogy, –
Fizess bő váltságot:
Borjút és juhot!

Összejött a váltság
Sokat dolgoztam 
Gondosan számolják,
Megvan pontosan.

Neveltem a juhot 
Fogyott az abrak,
Az anyós is kapott
Két ökörért lovat.

És akkor... az apja
– Nem ritka eset – 
Szavát megmásítva  
Azt mondta, hogy nem.

A lányom nem adom 
– Szólt fennhéjázón –
Egy ágról szakadthoz,
Hogy nyomorogjon.

Az adott szó mit ér,
Ha visszavonják?
A lány még remél,
Kérleli anyját.

Összeszövetkeztünk,
Az anyja vele;
De hiába küzdünk,
Az apja medve.

Áldoztam Istennek,
De nem fogadta;
Megsebzett szívemet
Eltaszította.  

Hogy hoppon maradtam,
Most már mit tegyek?
Apátlan, anyátlan
Hova mehetek?

Megszégyenült legény
Kétségbe esve,
Ki szánja meg szegényt,
Hogy hozzá menne?

Elmegyek még egyszer. –
Mi is történhet?
Az úton meglesem,
És leteremtem.

Más kérők is jöttek
Ebben az időben,
De az anyja őket  
Mind elüldözte.

És a lány csak senyved,
Emészti magát,
Bánatában remeg,
Tépi a haját.

Gyakorta üzeni:
"Mit csinálsz, hol vagy?
Ne hagyj elhervadni! 
Milyen legény vagy?"

Íme az életem, –
Szállásom nincsen!
"Ki vagyok?" – kérdezed:
Magányos ember!